Services de traduction

Catalogues, manuels, contrats, rapports, comptes annuels, sites web, logiciels, etc.
Des traductions parfaites vers l’Espagnol, l’Anglais, le Français, l’Allemand.

NOS SOLUTIONS DE TRADUCTION

  • TRADUCTION TECHNIQUE

A CG nos traducteurs maîtrisent la technique, et tous nos professionnels du métier ou spécialistes d’une technique.

  • TRADUCTION JURIDIQUE

Des juristes internationaux, choisis en fonction de leur spécialisation dans le droit et selon chaque projet de traduction.

  • TRADUCTION CORPORATE

Traduction de documents institutionnels : finesse de la traduction, élégance du style et précision de la terminologie.

  • TRADUCTION FINANCIÈRE

A CG, ceux qui traduisent pour le monde de la Finance, en sont eux-mêmes issus, passionnés par le sujet à titre personnel ou professionnel.

  • TRADUCTION MARKETING

Vos documents sont destinés à l’impression. Ils doivent avoir un impact commercial ? Convaincre est un exercice spécifique !

  • TRADUCTION DE SITES WEB

Quoi de plus stratégique en termes d’image qu’un site Internet ? Ne compromettez pas la première impression qu’aura votre visiteur.

 

Besoin d’un interprète ?

Nous travaillons avec des traducteurs et des interprètes . 

Interprètes de liaison

Réunions d’affaires, séjours, formations, conférences de presse, forums, congrès…
Nous avons plus de 5 ans d’expérience dans tout type d’interprétation.

1. Interprètation consécutive

L’interlocuteur parle en premier et l’interprète se charge de traduire ce qu’il vient de dire. 
L’interpétation consécutive est utilisée pour : réunions, formations, conférences de presse, etc.

Qu’est-ce que l’interprétation consécutive ?

Il s’agit d’interprétation consécutive lorsque l’interlocuteur marque un arrêt après chaque phrase (ou deux) ce qui laisse suffisamment de temps à l’interprète de traduire. L’interprète est placé à côté de l’interlocuteur et traduit avec fluidité ce qui vient d’être dit et ce, à tour de rôle.

Pour réunions d’affaires, événements, etc.

L’interprétation consécutive est la plus répandue puisqu’elle couvre réunions d’affaires, réunions commerciales, visites techniques, présentations, formations, conférences de presse, etc. 
Il existe plusieurs variantes : interprétation de liaison, chuchotage, interprétation chuchotée, etc.)

Traducteurs natifs et bilingues

Nous travaillons avec des interprètes bilingues en : Espagnol, Anglais, Français, Allemand. Tous nos interprètes sont des traducteurs chevronnés. Retrouvez-les à Madrid, Barcelone, Londres, Paris et dans bien d’autres villes européennes.

Traifs pour l’interprétation consécutive

Les prix varient en fonction des langues et du temps de travail. Nous vous proposons des tarifs à l’heure, à la demie journée ou à la journée complète.

2. Interprétation de liaison

Idéale pour un cadre plus officieux avec un petit nombre de personnes,
ou pour accompagner une personne dans un pays dont elle ne parle pas la langue.

Qu’est-ce que l’interprétation de liaison ?

L’interprète de liaison accompagne son client tout au long de l’entretien et traduit en toutes circonstances : séjours, interactions, documents, repas d’affaires, etc. L’interprète est physiquement aux côtés de son client et traduit consécutivement pour son client et son/ses interlocuteur(s).

Interpréter pour des séjours et des événements

L’interprétation de liaison est souvent utilisée pour accueillir des clients étrangers, un client ou un fournisseur lors de réunions, séjours d’affaires, formations, etc. L’interprète répond aux besoins linguistiques de son client pendant son séjour.

Interprètes natifs et bilingues

Nous travaillons avec des interprètes natifs et bilingues en : Espagnol, Anglais, Français, Allemand, Catalan, Portugais, Italien, Arabe, Russe, Chinois et Japonais. Tous nos interprètes sont des traducteurs professionnels dotés d’une grande expérience. Vous pouvez faire appel à leurs services à Madrid, Barcelone, Londres, Paris et dans bien d’autres villes européennes.

Tarifs pour l’interprétation de liaison

Les prix varient en fonction des langues et du temps de travail. Nous vous proposons des tarifs à l’heure, à la demie journée ou à la journée complète.

3. Interprétation simultanée

Traduction de conférences et de séances de travail officielles en temps réel depuis une cabine d’interprétation. 
Salles de conférence équipées de cabines d’interprétation et de casques pour l’audience.

Qu’est-ce que l’interrétation simultanée ?

Lors de l’interprétation simultanée, l’interprète traduit simultanément le discours de l’orateur dans la langue d’arrivée. L’interprète traduit aux moyens d’un casque et d’un microphone depuis une cabine qui donne sur la scène où l’interlocuteur parle.

Interprétation de conférence

L’interprétation simultanée est réservée aux conférences. La salle doit être équipée d’une cabine d’interprétation et de casques audio pour l’interprète, l’orateur et l’audience. Ce type d’interprétation est très éprouvant, c’est pourquoi les interprètes doivent se reposer toutes les deux heures ou bien, travailler en binôme et se relayer.

Interprètes natifs et bilingues

Nous travaillons avec des interprètes de conférence natifs et bilingues en : Espagnol, Anglais, Français, Allemand. Tous nos interprètes sont des traducteurs professionnels dotés d’une grande expérience. Vous pouvez faire appel à leurs services à Madrid, Barcelone, Londres, Paris et dans bien d’autres villes européennes.

Tarifs de la traduction simultanée

Vous devez prendre en compte que les interprètes de conférence travaillent en binôme sur des périodes de deux heures chacun, c’est pourquoi l’interprétation simultanée est généralement strictement réservée aux congrès importants.